2008新年快樂~!

2008.01.01, Tue 1:25 am, MST+8

為發霉了的blog打掃一下,祝大家:

新年快樂!

過去的一年2007,生活平淡,心情卻大起大落;
過去的回顧,待十數天後,到我人生的另一個重要日子,那時才說吧。

未來的願望很簡單,
希望身體健康、事事順利、心想事成。

祝福大家也有美好的2008年!

兩鐵合併@九龍塘 2007.12.02

2007.12.06, Thu 2:01 am, MST+8

合併的一晚,
在九龍塘站拍攝留念,
雖然對KCR沒太多感情,
但也要說一句,
永別KCR!

人懶,本來想慢慢砌個靚MV,
最後還是用muvee autoProducer 6自動剪接交貨~

相影得好少少,但未有時間執,遲點upload….

_________________
link:
再見火車 ——無感覺的城市社會學

支援紮鐵工人行動

2007.09.01, Sat 4:16 am, MDT+8

九型人格分析

2007.08.24, Fri 10:32 pm, MDT+8
九型人格分析
第三型 成就者、事業型、成就型、實踐型
14%
第四型 藝術型、浪漫者、自我型、憑感覺者
13%
第五型 智慧型、觀察者、思想型、理性分析者、思考型
13%
第二型 助人者、全愛型、助人型、成就他人者、博愛型
11%
第一型 完美主義者、完美型、改革者、改進型、秩序大使
11%
第九型 和平型、和平者、和諧型、維持和諧者
11%
第八型 領袖型、能力型、挑戰者、保護者、權威型
10%
第六型 忠誠型、忠誠型、尋找安全者、謹慎型
10%
第七型 快樂主義型、豐富型、活躍型、創造可能者、享樂型
6%

如果你也{聽說}

2007.08.07, Tue 2:14 am, MDT+8

歌詞很簡單,曲風很周董,
但amei始終是amei,
平淡的曲詞,
不能掩蓋她那動人而充滿力量的聲線~

張惠妹amei~如果你也{聽說}
詞:李焯雄 曲:周杰倫

突然發現站了好久 不知道要往哪走
還不想回家的我 再多人陪只會更寂寞
許多話題關於我 就連我也有聽過
我的快樂要被認可 委屈卻沒有人訴說
夜把心洋蔥般剝落 拿掉防衛剩下什麼
為什麼脆弱時候 想你更多

如果你也聽說 有沒有想過我
像普通舊朋友 還是你依然會心疼我
好多好多的話想對你說 懸著一顆心沒著落
要怎麼附和 捨不得 又無可奈何

如果你也聽說 會不會相信我
對流言會附和 還是你知道我還是我
跌跌撞撞才明白了許多 懂我的人就你一個
想到你想起我 胸口依然溫熱

許多話題關於我 就連我也有聽過
我想我寧可都沉默 其實反而顯得做作
夜把心洋蔥般剝落 拿掉防衛剩下什麼
為什麼脆弱時候 想你更多

如果你也聽說 有沒有想過我
像普通舊朋友 還是你依然會心疼我
好多好多的話想對你說 懸著一顆心沒著落
要怎麼附和 捨不得 又無可奈何

如果你也聽說 會不會相信我
對流言會附和 還是你知道我還是我
跌跌撞撞才明白了許多 懂我的人就你一個
想到你想起我 胸口依然溫熱

如果你也聽說 有沒有想過我
像普通舊朋友 還是你依然會心疼我
跌跌撞撞才明白了許多 懂我的人就你一個
想到你想起我 胸口依然溫熱
如果你想起我 你會想到什麼

齊下地獄吧!爆粗band友

2007.08.02, Thu 2:03 am, MDT+8

《爆粗band友》(Detroit Metal City)

同事介紹我看一本超搞笑的漫畫《爆粗band友》(Detroit Metal City),實在太過好笑,值得推介,但用詞極為草根(我不認為是粗鄙),不適合衛道之士,敬請留意。

《爆粗band友》主角根岸在農村出身,玩得一手好音樂,擁有一副好嗓子,喜愛涉谷系音樂,隻身到東京,讀完大學,夢想成為一名輕音樂音樂人。怎料因生計而組了一隊Heavy Metal樂隊《Detroit Metal City》(DMC),當主音及結他手「Krauser二世」。化了妝換了衫的根岸,在台上徹底的變成了一名惡魔,一首名曲《隊冧你》,開口埋口「魔王」、「FXXK」、「強姦」(絕技是一秒10次「強姦」和用牙彈結他),俘虜了萬千fans的心!

不過,根岸心底裡卻是很純真,平時會用真正的面目,在街頭演唱Swedish Pop(雖然無人欣賞),並時時刻刻想脫離DMC。可是,每當他遇見不平之事,又或者被人激到怒火中燒,內心的重金屬DNA就會爆發,不自覺地Krauser上身,誤打誤撞的為DMC添上一次又一次的傳奇事蹟。

《爆粗band友》好看之處,除了是抵死露骨的歌詞和表演場面之外,還借根岸的雙重身份,道出了都市人的心聲:天天做著不是自己真正喜歡的工作,但喜歡的東西卻無人欣賞。難怪無論是否Band友也喜歡這部漫畫,在日本更是人氣No.1!

揭到後面的版權頁,原來翻譯者是我很敬重的周達之。我入行時是他的下屬,編輯技巧大部份也是由他傳授。雖然他已轉行當漫畫翻譯,在這本極難譯的漫畫中,仍可見到他對文字的執著和認真,在本地化和原汁原味之間取得很好的平衡,廣東話歌詞更是可以唱出來,Rap詞也可以Rap出來,而且加上了日本潮語和band sound解說,令普通人也能理解,又不失原來的爆笑效果(據聞比原裝日本版更「應棍」),令人不得不佩服!

_____
Band友漫畫家齊撐爆粗狂笑漫畫《D.M.C.》 (蘋果日報 2007-05-16)
爆粗BAND友,桔梨碌柚